Language Section

Become a freelance translator

The Program to Expand the Official Roster of Freelance Translators and Interpreters of the Organization of American States (OAS) identifies qualified interpreters and translators in different countries in the region and includes them in the portfolio of professional freelancers of the Language Section of the Department of Conferences and Meetings Management, with a view to hiring them for conferences and meetings organized by the OAS away from headquarters.

The Program is carried out in collaboration with the respective member state governments, through their ministries of foreign affairs, which provide logistics for the examination process. The Language Section of the Department of Conferences and Meetings Management of the OAS reviews the résumés of candidates and invites those professionals that meet the stipulated requirements to take a translation exam. The Language Section reviews the exams and notifies the candidates of the results. The Director of the Department of Conferences and Meetings Management of the OAS sends to the Ministry of Foreign Affairs a list and the contact information of those professionals who pass the exams.

This process does not constitute an offer of employment.

Requirements

• Have one of the OAS official languages (Spanish, English, French, or Portuguese) as the mother tongue and at least one of the other three languages as language B and C, as the case may be.

• At least five years’ experience as a professional translator.

• A university degree or professional diploma in translation, languages, or related areas.

Procedure

Candidates must complete the attached form and send it, together with a copy of your Curriculum Vitae, to [email protected] and [email protected].

The OAS will review the Candidates’ credentials as part of a pre-selection process. Selected candidates will be notified of the place and date of the exam.